电脑版
首页

搜索 繁体

第三章十二月(2/6)

——父亲

女先生们都跑了来,也好像很兴。我二年级时的可怜的病弱的先生,也咳嗽着在雪中跑来了。女学生们"呀呀"地从门的学校涌来,在铺着毡似的雪地上跃回旋。先生们都大了声叫着说:"快回去,快回去!"他们看了在雪中狂喜的小孩们,也是笑着。

卡洛斐立在我旁边,颜苍白,战抖着。

放了课回去的时候,大家多兴啊!都大声狂叫,着走,或是用手抓雪,或是在雪中跑来跑去。来接小孩的父兄们拿着的伞上也完全白了,警察的帽上也白了,我们的书袋,一不顾着转瞬也白了。大家都喜得像发狂。没有笑脸的铁匠店里的儿拨来可西今天也笑了;从车下救了小孩的洛佩谛也拄了拐杖着;还未曾手着过雪的格拉勒利亚少年把雪围拢了,像吃桃样地吃着;卖菜人家的儿克洛西把雪装在书袋里。最可笑的是"小石匠",我父亲叫他明天来玩,他里正满着雪,吐不得,咽不能,看着我父亲的脸。大家见了都笑了起来。

我们在游戏中,"小石匠"上衣的纽扣忽然落下了一个,我母亲替他缀。"小石匠"红了脸在旁看着。

“小石匠” 十一日

雪还是不断地下着,今天从学校回来的时候,雪地里发生了一件可怜的事;小孩们一,就将雪团成了石一样的小球来往投掷,有许多人正在旁边通过。行人之中有的叱叫着说,"停止停止!他们大恶作剧了。"忽然听见惊人的叫声,急去看时,有一老人落了帽双手遮了脸,在那里蹒跚着。一个少年立在旁边叫着:"救人啊!救人啊!"



安利柯啊!你去拭椅的时候,我为什么阻止你,你不知吗?因为如果在朋友面前拭,那就无异于骂他说:"你为什么把这龌龊了?"他并不是有意污,并且他衣服上所沾着的东西,是从他父亲工作时拈来的。凡是从工作上带来的,决不是龌龊的东西,不他是石灰、是油漆或是尘埃,决不龌龊。劳动不会生龌龊来,见了劳动者的人,决不应该说"啊!龌龊啊!"应该说"他上有着劳动的痕迹。"你不要把这忘了!你应该"小石匠",一则他是你的同学,二则,他是个劳动者的儿

他真是一个有趣的小孩。一门就脱去了被雪打了的帽在袋里,阔步地到了里面,脸像苹果一样,注视着一切。等走堂,把周围陈设打量了一会儿,看到那驼背的稽画,就装了一次兔脸。他那兔脸,谁见了也不能不笑的。

人从四方集拢来,原来老人被雪球打伤了了!小孩们立刻四面逃散。我和父亲站在书店面前,向我们这边跑来的小孩也有许多。嚼着面包的卡隆、可莱谛、"小石匠"、收集旧邮票的卡洛斐,都在里面。老人已被人围住,警察也赶来了。也有向这里那里跑着的人。大家都齐声说:"是谁掷伤了的?"

有趣,连先生也搓着手向外观看。一想起雪人呀,摘檐冰呀,晚上烧红了炉围着谈有趣的故事呀,大家都无心上课。只有斯带地心在对付功课,毫不下雪的事。

安利柯啊!你因为冬天来了而快乐,但你不要忘记,世间有许多元衣无履,无火的小孩啊!因为要想教室些,有的小孩用血长着冻疮的手,拿着许多薪炭到远远的学校里。在世界上,全被埋在雪中的学校也很多。在那地方,小孩都牙震抖着,看着不断下降的雪,怀着恐怖。雪积得多了,从山上崩下来,连房屋也会被压没的。你们因为冬天来了喜,但不要忘了冬天一到世间,就有许多要冻死的人啊!

今天,"小石匠"到家里来访过我们了。他着了父亲穿旧的衣服,满都沾着石粉与石灰。他如约到我们家里来,我很快活,我父亲也喜。

——父亲

到了四时,我们坐在安乐椅上,吃油面包。等大家离开了椅,我看见"小石匠"上衣上粘着的白粉沾在椅背上了,就想用手去抗。不知为什么,父亲忽然抑住我的手。过了一会儿,父亲自己偷偷地拭净了。

"谁?谁?谁闯了这祸?"人们叫着说。

我们积木的游戏。"小石匠"对于筑塔造桥有异样的本领,忍不倦地认真去,样居然像大人。他一边玩着积木,一边告诉我自己家里的事情:他家只是一间人家的屋阁,父亲夜间夜校,母亲还替人家洗衣服。我看他父母必定是很他的。他衣服虽旧,却穿得很温,破绽了的所补缀得很妥帖,像领带,如果不经母亲的手也断不能结得那样整齐好看。他形不大,据说,他父亲是个大的人,家门都须屈着,平时呼他儿叫"兔"。

我将稽画册给他看。他不觉一一装画上的面式来,引得父亲也大笑了。回去的时候,他非常兴,以至于忘记了他的破帽。我送他门,他又装了一次兔脸给我看,当答礼。他名叫安东尼阿·拉柯,年纪是八岁零八个月。

雪球 十六日

热门小说推荐

最近更新小说