繁体
这呼吁看起来似乎有
作用,因为有两个家伙开始在杂
堆里到
查看了,只不过三心二意的,另一只
睛一直在留心自
的危险呢,我想。而其余的人都犹豫不决地站在路上。
“去你的,
乌,我们已经拿到了西班牙金币!”一个嘟囔
。
就在这时,
蹄声越过了山
,四五个骑手在月光下
了我们的视野,全速冲下了斜坡。
听到这个,
乌方才晓得了他的错误,尖叫着转
直奔
沟,在里面跌了一跤,但他立刻又站了起来,又往前冲,这回可是昏了
,正好撞在奔过来的
下面。
那骑手想挽救他的
命,但是一切枉然,伴随着一声刺破夜空的尖叫,
乌倒了下去,四只蹄
从他
上踏过去又抛开了他,飞驰而过。他侧
往下倒去,接着轻轻地面朝下趴下,就一动不动
了夜空,但这次它重复了两遍。我原以为这是瞎
的号令,是召唤他的船员
击的暗号,可是现在我才发现信号来自山脚下小村
那边,而且,从海盗们对它的反应来看,这是警告他们危险迫近的信号。
这些人,
番地咒骂这个瞎了
的恶
,恶言恶语威胁他,还徒劳地试图抓住那个
,从他的掌握下夺过来。
“你们伸手就可拿到成千上万的钱,你们这群笨
,却在那儿犹犹豫豫!要是你们能找到那东西的话,就会富比王侯,而你们明知
它就在这儿,却站在那里躲躲闪闪。你们中没有一个敢去见比尔,而我
到了——一个瞎
!而我却将因为你们而痛失良机!我将变成个可怜的、爬行的乞丐,讨酒喝,可我本可能坐上四
车的!要是你们能有饼于里蛀虫的那
神的话,你们就可以抓住他们。”
“他们可能已经把那好东西藏起来了,”另一个说,“带上些基尼吧,
乌,别站在这儿骂街了。”
这场争吵救了我们,因为当它还在激烈地
行的时候,从小村
那边的山
上传来了另一
声音——疾驰的
蹄声。几乎与此同时,一声枪响,从篱笆那边发
一
闪光,报着信号。显然这是对危险的最后警告,因为海盗们立即转
,向四面八方跑开了,一个沿着海湾向海边跑去,一个斜越过小山,如此等等。总之,在不到半分钟的时间里,除了
乌外一个都不见了。他们抛弃了他,纯粹是因为惊慌,还是因为报复他的恶语和击打,我无从得知;但是他被甩在后面了,在路上一边疯狂地上下敲着,一边摸索、呼唤着他的同伴。最后他转错了方向,从我
边跑过去几步,朝着小村
喊起来:“约翰尼,‘黑狗’,德克,”以及其他的名字,“你们不要丢下老
乌,伙计们——别丢下老
乌!”
“又是德克,”一个说。“两次!伙计们,我们不得不动动地方了。”
“骂街”是个恰当的字
,
乌的愤怒在这反对声中如火上浇油一般,到最后,他的暴怒完全占了上风,盲目地对他们左右开弓,他的
重重地打在不止一个人
上。
“动动地方?你这逃兵!”
乌叫
。“德克从一开始就是个笨
和胆小鬼——你们不必理他。他们一定就在跟前,他们走不远,伸手可及。分
去找他们,狗东西!啊,气死我了,”他叫
,“要是我有
睛!”