繁体
她又皱眉
了。“所有这一切都莫名其妙。是啊。也许他真的知
呢。”她嘀咕着。
“睡你的沙发?”她重新
上手
,两手
叉。我觉得自己的脸在发烧。
“我有一个奇怪的想法,”我缓缓地说。“也许他知
罗西在哪里。”
“他在找你,”我低声说。
“希望?”
理员后退了。“噢,不,不,不,”他说。我看见他又四
窥视了一下,才离开我的视线。
“噢,我在找人。”
理员的声音尖利刺耳,在这样一个圣地,这声音太吵了。“我——您看到有位年轻的女士
来吗,穿黑衣服,长
发?”
“也许是找你。”她指着我手里的信袋。
“从逻辑上说,这是荒谬的。但是——”她把手
小心折叠好,放在她穿着黑裙
的大
上。“不知
我们是否忽视了另一个消息来源。”她撇了撇嘴。我暗地里
谢她说了我们。
“你母亲?但她怎么会知
——”我才开始问我想问的一连串问题,突然光线的变化和一阵轻风让我转过
去。从我们坐的位置——我选择观察海
的角度——我们可以看见教堂的门,但不会被人发现。现在,门
里伸
了一只手,然后是一张
包骨
的尖脸。那个长相奇特的图书
理员正往教堂里窥视。
“我不能让你就这样回图书馆,或者你的房间。他会去这些地方找你的。”
“躲?”穿紫
衣服的女士也到我们这边来了。“我肯定我们教堂里没躲藏着什么人。你要我找牧师吗?你需要帮忙吗?”
着
回答。“
据民间传说,这是极其不寻常的。罗西肯定是——我是说,如果真有什么超自然力量在作怪的话——肯定是弗拉德·德拉库拉对他有着特殊的兴趣,也许罗西对他甚至都是一个威胁。”
“罗西小
,请你不要这样。你想成为下一个失踪对象吗?”
这个小房间比教堂的中殿光线更暗。我从钥匙孔往外看,一个妇女走向他“要帮忙吗?”她和善地问。
“我有个主意。”我慢条斯理地说。“我知
这听上去会——有失尊严,但你要能答应,我会觉得好一些。我们可以拿些——辟邪
——从教堂里,带在我们
上——”她的眉
抬了起来。“我们可以找些——蜡烛或者十字架或者什么东西——回去的时候再买些大蒜——我是说回我的公寓——”她的眉
抬得更
了。“我的意思是,如果你同意和我——你可以——我明天要
门旅行,但你可以——”
“我不能让你就这样回到你自己的房间,既然我知
可能有人要伤害你——当然,也不能回图书馆。我们还有更多的东西需要讨论,我想。我想知
你认为你母亲——”
“我知
他在这里,在教堂,不会和我们说话。他可能正在外面等我们,我正要找他的茬呢”——她又在说那
奇特的英语了——“因为他
涉我在图书馆的自由,而且你认为他会知
我——罗西教授的情况。为什么不让他跟踪我呢?我们可以一路上讨论我母亲。”我看上去肯定不仅仅是将信将疑,因为她突然大笑起来,牙齿白白的,整整齐齐。“放心吧,他不会在光天化日之下
到你
上来的,保罗。”
“我们可以就在这里讨论,就现在。”她说——冷冷地,在我听起来。“至于那个
理员,我怀疑他能否跟踪到我的房间,除非——”她刻板的脸上是否有个酒窝?还是那只是她嘲讽一笑的结果?“除非他把自己变成一只蝙蝠。我们的舍监不会让
血鬼或者任何男人到我们房间的。再说,我还希望他会跟踪我回到图书馆。”
“你不让我?”她不怀好意地重复
。
她没有说话。“那么,你打算如何保护我?”她的话里不无嘲讽。我想到了她奇怪的童年,她在母亲的肚
里逃到匈牙利,还想到了她智慧的政治
脑,竟然让自己成功地来到了西方,来实现一个学术上的报复。当然,如果她说的都是真话。
“是什么?”
黄鼠狼到
窜动。“她会躲在这里的哪个房间吗?”很明显,他心思毫不细腻。
“你认为我发现这本书,把它带给罗西这件事和他的失踪有什么关系吗?”
她叹了
气,打开手
。“我母亲。”
我没法向你描述当
理员的脸
现在那个寂静的教堂时我的
觉。我突然觉得好像是看见了一个尖鼻
的动
。我悄悄地将公文包和那堆文献抱在一只手上,另一只手抓住海
——已经没有时间去征得她同意了——把她从长凳的
拉到过
上。那里有一扇门开着,通向前面的一个小房间。
“啊,是的。”这位和善的女士也朝四周望了望。“你说的这个人刚才还在这儿。她和一个年轻人在一起,坐在后面的长凳上。现在她肯定不在了。”